В современном мире, где царит и властвует преимущественно английский язык, существует много людей, которые хотели бы выучить и второй иностранный язык, но считают, что одновременное освоение двух языков, скажем, английского и немецкого, не принесет хороших результатов ни в первом, ни во втором случае. Или же они боятся, что знание английского будет их путать на уроках немецкого. Смеем заверить вас, что не будет, а только поможет вам в понимании грамматических структур и заучивании слов, ведь эти два языка — братья, и очень похожи. А значит знание одного из них станет только полезным при изучении второго. Как же так вышло, что данные языки имеют столько общего? И как извлечь из этого пользу на занятиях? Давайте разберемся.
Исторически сложилось так, что немецкий и английский языки долгое время развивались как единая языковая субстанция, что дает основание современным ученым причислять их к одной германской ветви индоевропейской семьи языков. Данная субстанция представляла собой древнегерманский язык, который окончательно сформировался между 1200 и 800 гг. до н.э. После этого временного периода и вследствие Великого переселения народов наблюдается расщепление древнегерманского языка на две ветви диалектов: скандинавские и континентальные. Позднее континентальные диалекты разделились еще на две подгруппы Восточногерманская и Западногерманская, куда помимо прочих входили современные немецкий и английский языки. Дальнейшее и раздельное их развитие можно отметить лишь в V-VII веках, когда англы и фризы заселили Британский полуостров, а франки образовали могущественное Франкское государство. С этого периода можно говорить о начале образования двух разных языков: англосаксонский (или древнеанглийский) и древневерхнемецкий. Но смешение языков на этом не останавливается. Торговля, промышленность, религия и путешествие вплоть до сегодняшнего дня являются основными факторами обогащения языков, путем обмена реалий и обычного общения.
Таким образом, мы попытались сжать до одного абзаца многовековую языковую историю, наложившую отпечаток на лексические и грамматические составляющие немецкого и английского языков. Давайте же рассмотрим их подробнее.
Лексическая сторона
Существительные:
Немецкий | Английский | Русский |
Das Haus | house | дом |
Der Gott | God | бог |
Das Gold | gold | золото |
Das Wetter | weather | погода |
Der Bus | bus | автобус |
Der Name | name | имя |
Der Freund | friend | друг |
Die Hand | hand | рука (кисть) |
Der Garten | garden | сад |
Die Familie | family | семья |
Die Maus | mouse | мышь |
Существительные:
Числительные:
neun | nine | девять |
sechs | six | шесть |
elf | eleven | одиннадцать |
five | fünf | пять |
Существительные:
Прилагательные:
jung | young | молодой |
gut | good | хороший |
braun | brown | коричневый |
rot | red | красный |
hart | hard | тяжёлый |
Существительные:
Глаголы:
singen | sing | петь |
helfen | help | помогать |
kommen | come | приходить |
lernen | learn | учиться |
fühlen | feel | чувствовать |
beginnen | begin | начинать |
О лексической схожести этих двух языков можно говорить бесконечно, но нельзя упускать из виду так называемые ложные друзья переводчика, когда слова, схожие в написании или произношении, имеют абсолютно разное значение:
Существительные:
Немецкий | Английский |
das Gift — яд | gift — подарок, талант |
bekommen — получать | become — становиться |
der Mist — навоз | mist — туман |
der Brief — письмо | brief — резюме, краткое изложение |
das Handy — мобильный телефон | handy — полезный |
fast — почти | fast — быстро |
arm (прил.) — бедный | arm — рука |
also — итак, таким образом | also — также, тоже |
die Hose — штаны | hose — шланг |
plump — грубый, пошлый | plump – пухлый (полный) |
die Meinung — мнение | meaning — значение |
Особое внимание хочется обратить на интересное фонетическое явление: английское th в начале слова имеет немецкое соответствие d. This – Das/Dieses; there — dort; thunder — Donner; think — denken; thief — Dieb; through — durch; thorn — Dorn; thin — dünn; thumb — Daumen и т.д. Хочется указать на то, что среди всех этих слов прослеживается также смысловая идентичность. Все это не более, чем результат Второго передвижения согласных в немецком языке.
Существительные:
Грамматическая сторона.
Сравните предложения: In Summer she swims in the sea — Im Sommer sie schwimmt in der See. Даже не зная языка, вы бы с легкостью могли перевести немецкий вариант, а все потому, что структура посторения предложений в этих двух языках также схожа (конечно, в немецком языке есть строгие правила порядка слов и рамочной конструкции, но это касается сложных предложений).
- К граматической схожести можно отнести и наличие слабых/сильных (правильных/неправильных) глаголов, которые меняют корневую гласную в прошедших временах Präteritum/Perferkt — past simple/perfect:
нем. | kommen | kam | gekommen |
анг. | come | came | come |
нем. | gehen | ging | gegangen |
анг. | go | went | gone |
нем. | schwimmen | schwam | geschwommen |
анг. | swim | swam | swum |
Кстати, прошедшая форма Perfect/Perfekt образуется по тому же принципу: глагол связка have/haben + V3
Например: We have made it. / Wir haben das gemacht.
Однако стоит отметить разницу в употреблении данного времени, а также пояснить и то, что в немецком языке перфект глаголов движения образуется только с помощью связки sein (to be в английском):
Например: Er ist gegangen — Он ушел.
- Образование будущего времени Future simple/Futur 1 тоже подобно: глагол связка will/werden + инфинитив
Например: I will do this / Ich werde das machen
Но и тут есть свои различия и нюансы — в немецком языке второй глагол занимает последнюю позицию в предложении, перед точкой).
- Отдельное слово можно сказать и об образовании сравнительных и превосходных форм прилагательных, а именно об использовании одних и тех же суффиксов:
Существительные:
нем. | schnell | scheller | am schnellsten |
анг. | fast | faster | the fastest |
нем. | groß | größer | am größten |
анг. | big | bigger | the biggest |
нем. | klein | kleiner | am kleinsten |
анг. | small | smaller | the smallest |
Существительные:
- наличие артиклей и их классификация на определенный/неопределенный: an egg / ein Ei; the Sun / die Sonne
- а также необходимость употребления глагола-связки: She is ill / Sie ist krank
- соответствие английской частицы to немецкой zu в предложении: I need to read this book — Ich brauche dieses Buch zu lesen (в немецком варианте глагол читать находится в конце. Помним про положение второго глагола?)
Существительные:
Как и требовалось доказать, схожесть немецкого и английского языков очевидна, что, несомненно, может вам только помочь в изучении немецкого. Помимо того, в настоящее время этот язык обладает настолько большим количеством американизмов, что это явление заставило современных языковедов прозвать его Denglisch от Deutsch и English. Представляем вашему вниманию музыкальную композицию, подтверждающую это словестное многообразие.
Существительные:
Всем мира! Учите Deutsch c нами! (c) Ace LA.
Оксана Искандерова
Преподаватель Ace Language Academy